Aoi kaze ga ima mune no doa wo tataitemo, Watashi dake wo tada mitsumete Hohoenderu Anata Sotto Fureru mono Motomeru koto ni muchuu de, Unmei sae mada shiranai itaikena hitomi Dakedo itsuka kizuku deshou Sono senaka ni wa Haruka mirai mezasu tame no Hane ga aru koto People weave together love to create history And so I live on, Unable to become a goddess You shine brighter than anyone else. January ] in Japanese. Personal tools Log in. Retrieved March 26,
In , the song won first place in JASRAC ‘s annual awards for “its continued royalties from online sales, pachinko and pachislo pachinko parlor slot machine games, karaoke , and other venues in — 15 years after its debut. Anime and Manga portal. Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru Megami nante narenai mama Watashi wa ikiru Interestingly, a dictionary I have gives the meaning of ” au ,” when written with this kanji , as “to meet with drama or pathos ”  The ” watashi wa sou ” is probably ” watashi wa sou omou. So, here are the Japanese romaji lyrics, as well as the English one. A cruel angel’s thesis Will someday fly high from the window If memories are betrayed by The overflowing, burning pathos feelings. In February , it received a Million certification from the Recording Industry Association of Japan , for more than a million copies sold through cellphone and PC download platforms.
So if two people being brought together by fate has any meaning, I think that it is a “bible” for learning freedom. A cruel angel’s thesis Will someday fly high from the window If memories are betrayed by The overflowing, burning pathos.
If there is any meaning In the fate that pulled us together, Then I am, yes, the Bible That teaches you of freedom. Embracing this sky and shining, young boy, become the legend! Retrieved March 26, Even though clear blue winds Beat on the door of my heart, You just smile, looking straight at me Too involved in yearning for Something to hold on The innocent eyes still no nothing of fate yet.
A Cruel Angel’s Thesis
Neon Genesis Evangelion songs singles songs Japanese film songs Songs from animated films Television theme songs. From Wikipedia, the free encyclopedia. No copyright infringment is intended or implied. Young boy, become the legend!
The essence of the meaning remains, but it is largely incorrect. There’s a reason for that: Views Read Edit View history. Over the years, the song has become a hit on digital download stores.
The lyrics are by Neko Oikawa while the arrangement is by Toshiyuki O’mori.
Retrieved from ” https: Gainax Khara Production I. Retrieved 24 June A cruel angel’s thesis And then sorrow comes forth When the shapes of the dreams you hold in your arms Come to life within you. Com Lyrics copyright to their respective owners or translators. K-pop is very amazing, too! She reveals she got inspiration for the title from the manga A Cruel God Reigns. Contents 1 Lyrics 1.
A Cruel Angel’s Thesis – Wikipedia
The word ” shinwa ” actually means “myth” “legend” would be ” densetsu “but I think it sounds better as “legend. Retrieved from ” https: But someday I think you’ll find out that what’s on your back are wings that are for heading for the far-off future. I need to watch this show, don’t I? Interestingly, a dictionary I have gives the meaning of ” au ,” when written with this kanjias “to meet with drama or pathos ”  The ” watashi wa sou ” is probably ” watashi wa sou omou.
It’s the first kanji in ” ouse ” encounter, tryst and has more of a connotation of meeting by fate or being brought together by fate, not just meeting. Unfortunately, I can’t tell what they’re singing there’s too much overlap. Anison ni Koi o Shite. Even knowing I’ll never be a goddess or anything like that, I live on. I do recommend it, though!